美版《甄嬛传》译成国语腔调 笑到不能自理

美国人能把那些传说的中文台词翻译成啥样?比如那句“贱人就是矫情”,今天就有小伙伴在微博上大秀自己的英文水平,“Bitch is so bitch”、“ Bitch is so bitchy”、“Bitch is bitchy”、“Jianren Jiushi Jiaoqing”。恩,小伙伴们的水平,今天去考4级能过不?

你们这群愚蠢的土拨鼠~透露了这部剧的欢喜

美版《甄嬛传》译成国语腔调 笑到不能自理

视频播放:

Ainll-弦夕综合编辑整理美版《甄嬛传》译成国语腔调 笑到不能自理

  • 我的微信
  • 这是我的微信扫一扫
  • weinxin
  • 微信公众号
  • 艾因博客微信公众号
  • weinxin
avatar
  • 文本由 发表于 2015/01/1410:26:00
  • 主要内容信息引用、摘录或转载自网络,由弦夕收藏整理,转载请注明出处保留链接
匿名

发表评论

匿名网友 填写信息

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen: